Conteúdos

Este roteiro de estudos trata do uso do verbo pronominal na língua espanhola, trazendo informações sobre o conceito. Contando com exercícios práticos e simples, busca auxiliar o aluno na consolidação dos conhecimentos relacionados ao tema.

Objetivos

  • Compreender o uso do verbo pronominal e sua forma sem o pronominal na língua espanhola; e
  • Aprender a utilizá-lo na construção de frases e de textos em espanhol.

Conteúdos / Objetos do conhecimento:

  • Verbos pronominais.

Palavras-chave:

Língua espanhola. Verbos pronominais. Sem o uso do pronominal.

Proposta de trabalho:

                        Este roteiro de estudos tem como proposta auxiliar o aluno no uso do verbo pronominal e sem o uso do pronominal na língua espanhola por meio de exemplos de frases e exercícios.

1ª Etapa: O uso do verbo pronominal do espanhol

O verbo pronominal é aquele que se constrói, obrigatoriamente, com um pronome. Para serem conjugados, esses verbos precisam dos pronomes átonos me, te, se, nos, os, se, os quais integram sua estrutura morfológica.

2ª Etapa: Tipos de verbos pronominais

Os verbos pronominais se dividem em dois tipos:

  • 1 – Pronominais inerentes; e
  • 2 – Pronominais alternantes.

Os verbos pronominais inerentes são aqueles que somente têm a forma pronominal entre eles, precisando de uma preposição.

Exemplos:

 Conformarse (con): aceptar, sentirse satisfecho con algo.

 Ponerse (a): empezar a hacer algo.

 Ocuparse (de): emplearse y asumir la responsabilidad de un trabajo o actividad.

Os verbos pronominais alternantes são aqueles que possuem variantes não pronominais. Yo me seco con la toalla (Eu me seco com uma toalha). El sol seca las plantas (O sol seca as plantas).

3ª Etapa: Exemplos de verbos pronominais e sem sua forma pronominal

Abandonar: dejar un lugar, una persona, una idea, de manera real o figurada.

Tradução: deixar um lugar, uma pessoa, uma ideia, de maneira real ou figurada.

• No hay que abandonar a los amigos cuando tienen problemas.

Abandonarse: dejarse de preocupar de uno mismo, especialmente del aspecto físico.

Tradução: deixar de se preocupar consigo mesmo, especialmente com o aspecto físico.


• Juan se ha abandonado desde que le echaron del trabajo.

Llamar: decir el nombre de alguien en voz alta para que venga.

Tradução: Dizer o nome de alguém em voz alta para que venha.

• Hay tanto ruido que no se oye a qué persona llaman.

Llamarse: tener por nombre.

Tradução: chamar-se: ter pelo nome.

• En España hay muchas mujeres que se llaman Carmen.

4ª Etapa: Questões de múltipla escolha

Seguem abaixo alguns exemplos de como o tema aparece nas provas. O gabarito está localizado depois das questões.

1) Lucía

Brooklyn

     A fines de diciembre de 2015 el invierno ____ se hacía esperar. Llegó la Navidad con su fastidio
de campanillas y la gente seguía en manga corta y sandalias, unos celebrando ese despiste de las
estaciones y otros temerosos del calentamiento global, ____ por las ventanas asomaban árboles artificiales salpicados de escarcha plateada, creando confusión en las ardillas y los pájaros. Tres semanas después[05] del Año Nuevo, cuando ya nadie pensaba en el retraso del calendario, la naturaleza despertó de pronto sacudiéndose de la modorra otoñal y dejó caer la peor tormenta de nieve de la memoria colectiva.

     En un sótano de Prospect Heights, una covacha de cemento y ladrillos, con un cerro de nieve en la entrada, Lucía Maraz maldecía el frío. Tenía el carácter estoico de inundaciones, tsunamis ocasionales y cataclismos políticos; si ninguna desgracia ocurría en un plazo prudente, se preocupaba. ____, nada[10] la había preparado para ese invierno siberiano llegado a Brooklyn por error. Las tormentas chilenas se limitan a la cordillera de los Andes y el sur profundo, en Tierra del Fuego, donde el continente se desgrana en islas heridas a cuchilladas por el viento austral, el hielo parte los huesos y la vida es dura. Lucía era de Santiago, con su fama inmerecida de clima benigno, donde el invierno es húmedo y frío y el verano es seco y ardiente. La ciudad está encajonada entre montañas moradas, que a veces amanecen[15] nevadas; entonces la luz más pura del mundo se refleja en esos picos de cegadora blancura. En muy raras ocasiones cae sobre la ciudad un polvillo triste y pálido, como ceniza, que no alcanza a blanquear el paisaje urbano antes de deshacerse en barro sucio. La nieve es siempre prístina desde lejos.

    En su tabuco de Brooklyn, a un metro bajo el nivel de la calle y con mala calefacción, la nieve era

una pesadilla. Los vidrios escarchados impedían el paso de luz por las pequeñas ventanas y en el interior[20] reinaba una penumbra apenas atenuada por las bombillas desnudas que colgaban del techo. La vivienda contaba solo con lo esencial, una mezcolanza de muebles destartalados de segunda o tercera mano y unos cuantos cacharros de cocina. Al dueño, Richard Bowmaster, no le interesaban ni la decoración ni la comodidad.

    Esa noche, mientras el viento rugía afuera arrastrando remolinos de nieve y colándose insolente
[25] por las rendijas, sintió el miedo visceral de la infancia. Se sabía segura en su cueva; su temor a los elementos era absurdo, no había razón para molestar a Richard, excepto porque era la única persona a quien podía acudir en esas circunstancias, ya que vivía en el piso de arriba. A las nueve de la noche cedió a la necesidad de oír una voz humana y lo llamó.

            – ¿Qué estás haciendo? – le preguntó, procurando disimular su aprensión.[30]    

            – Tocando el piano. ¿Te molesta el ruido?

            – No oigo tu piano, lo único que se oye aquí abajo es el estrépito del fin del mundo. ¿Esto es normal aquí, en Brooklyn?

             – De vez en cuando en invierno hace mal tiempo, Lucía.
            – Tengo miedo.[35]    

–¿De qué?

            – Miedo sin más, nada específico. Supongo que sería estúpido pedirte que vengas a hacerme compañía un rato. Hice una cazuela, es una sopa chilena.

            –¿Vegetariana?
            – No. Bueno, no importa, Richard. Buenas noches.[40]    

– Buenas noches.

     Se tomó un trago de pisco y metió la cabeza bajo la almohada. Durmió mal, despertando cada
media hora con el mismo sueño fragmentado de haber naufragado en una sustancia densa y agria como yogur. El sábado la tempestad había seguido su trayecto enardecido en dirección al Atlántico, pero en Brooklyn seguía el mal tiempo, frío y nieve, y Lucía no quiso salir, porque muchas calles todavía estaban[45] bloqueadas, aunque la tarea de despejarlas había comenzado al amanecer. Tendría muchas horas para leer y preparar sus clases de la semana entrante.

ALLENDE, Isabel. Más allá del invierno. Barcelona: Plaza & Janes, 2017. p. 1-2.

(Parcial e adaptado)

  1. a) É correto afirmar que, nas formas verbais sacudiéndose (linha 6) e colándose (linha 24), o pronome -se, nas duas ocorrências, poderia ser anteposto ao verbo.
  2. b) O pronome -se só poderia ser anteposto ao verbo na segunda ocorrência porque forma uma proparoxítona.
  3. c) Ambas encontram-se no particípio, e por isso não podem ser antepostas ao verbo.
  4. d) O pronome -se não pode ser anteposto ao verbo em nenhuma das duas ocorrências.
  5. e) O pronome -se só poderia ser anteposto ao verbo na primeira ocorrência.

2 – (UEL/2002)

Nuevo Volvo S60.
Condúcelo y lo entenderás
Potente (hasta 250 CV). Apasionante. Funcional.
Una combinación de confort, espíritu deportivo y seguridad.
Verás cómo la diversión comienza nada más sentarte al volante.
El nuevo Volvo S60, un coche de ensueño hecho realidad.
¡_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ !

(Adaptado. Muy Interesante, n. 237, fev. 2001.)

La forma que completa adecuadamente el espacio del texto arriba mencionado es:
a) Pruébatelo
b) Pruébaselo
c) Pruébeselo
d) Pruébetelo
e) Pruébemelo

Gabarito

1 – D

2 – A

Disponível em Blog do Enem

Acesso em: 26 de novembro de 2023.

Disponível em Estuda.com

Acesso em: 26 de novembro de 2023.

Disponível em: Habla Cultura.

Acesso em: 26 de novembro de 2023.

Roteiro de estudos elaborado pela Professora Tayna Rosa.

Coordenação pedagógica: Prof.ª dr.ª Aline Bitencourt Monge.

Revisão textual: professora Daniela Leite Nunes.

Receba NossasNovidades

Receba NossasNovidades

Assine gratuitamente a nossa newsletter e receba todas as novidades sobre os projetos e ações do Instituto Claro.